Comment parler le bon dialecte à l’Oktoberfest ?
Oktoberfest : Apprendre le bavarois pour l’Oktoberfest
L’Oktoberfest est bien sûr un évènement international, mais néanmoins il est parfois avantageux ou du moins assez agréable de connaître quelques mots en bavarois. Nous avons rassemblé ici les termes et expressions les plus importantes :

Plus d'actions
Bière et bretzels
Le mot le plus important à l’Oktoberfest que vous devez être capable de prononcer en bavarois est, bien sûr, le « Maß ». Le a se prononce court et le ß comme un double S, c’est-à-dire « MaSS ». Si vous faites attention à cela, vous marquerez immédiatement des points, pas seulement avec les commandes.
Le « bretzel » de l’Oktoberfest est presque aussi important que la bière. Mais attention car si vous voulez le prononcer en bavarois, vous dites « Brezn ». Donc, sans un deuxième e et avec un n à la fin. Les mots tels que bretzel doivent être évités en présence des habitants sous les chapiteaux.

Mots bavarois pour l’Oktoberfest
Vous avez donc déjà appris les deux mots les plus importants et leur prononciation correcte. Nous avons rassemblé ici quelques autres mots bavarois et leurs traductions, avec lesquels vous marquerez très certainement des points à l’Oktoberfest :
Bavarois |
Français |
---|---|
Servus |
Bonjour/Au revoir |
Stoß ma o |
Trinquons |
Hoibs Hendl |
Demi-poulet |
Schweinsbrodn |
Rôti de porc |
Gmiatlich |
Confortable |
Gaudi |
Amusement |
An Guadn |
Bon appétit |
Noargerl |
Dernier vestige dans la chope de bière |
Suri |
Intoxication/Ivresse |
Expressions bavaroises pour l’Oktoberfest

Voici quelques phrases courtes qui ne manqueront pas de vous aider à l’Oktoberfest ou de vous attirer de la sympathie. Et ne vous inquiétez pas, vous n’avez pas besoin de prononcer chaque mot parfaitement, car les Bavarois sont très tolérants.
Bavarois |
Français |
---|---|
Tschuidigung, kannts ia no a bisserl zsammrucka, dann kannt i mi a no dazua hocka. |
Excusez-moi, pourriez-vous vous rapprocher un peu, puis-je m’asseoir. |
Warat do no a Platzl frei für uns? |
Y a-t-il encore une place disponible pour nous ici ? |
I hoaß... und kimm aus... |
Je m’appelle... et viens de... |
Wo kriagt ma na so a scheena Lederhosn/ so scheens Dirndl? |
Où avez-vous trouvé un si beau lederhosen/un si beau dirndl ? |
Oans, zwoa, drei, gsuffa! |
Un, deux, trois, buvez ! (Dicton traditionnel au toast) |
Gehma nauf auf'd Benk. |
Installons-nous sur les bancs. |
Etz werats Zeit zum Hoamgeh. |
Il est temps de rentrer à la maison. |
Des fanfaronnades pleines de charme
Bien sûr, il y a aussi les mésaventures et les petites adversités de la vie quotidienne à l’Oktoberfest. C’est pourquoi il y a aussi des réprimandes là-bas. Si vous connaissez les bons mots bavarois, cela a même un peu de charme. Nous avons sélectionné pour vous les expressions les moins grossières.
Bavarois |
Français |
---|---|
Gäh, Hackozah |
Encore une bon Dieu |
Herrschaftszeitn, no amoi |
C'est pas possible |
Zefix |
Purée |
Des gähd auf koa Kuahaud. |
Il n’y a pas de place pour ça sur une peau de vache. Cela signifie en gros : ce n’est pas acceptable. |
Grossièretés amusantes
Les phrases suivantes sont assez courantes dans l’utilisation de la langue bavaroise et ne sont pas trop offensantes. D’autant plus que vous n'avez aucun intérêt à lancer une bagarre à l’Oktoberfest.
Bavarois |
Français |
---|---|
Du bist doch auf da Brennsuppn dahergschwumma. |
Vous avez nagé ici avec une soupe à la farine (la nourriture des pauvres), ce qui signifie quelque chose comme : Vous êtes bête. |
Schleich di, du Freibierlätschn. |
Tu ferais mieux de continuer, escroc. |
Mia zwoa kemman nimma zam. |
Cela ne marchera plus sur aucun de nous - alors il est temps de se dire aurevoir. |